Главная О нас Курсы Интернет-курсы Наша география Отзывы Контакты

Интернет-курсы

Онлайн-курс дает возможность посещать наши занятия тем, кто живет далеко и даже очень далеко от Москвы; программа и требования к кандидатам те же, что и на очных курсах в Москве. Занятия проходят в формате видеоконференции (см. Notabene). Пересылка необходимых материалов, переводов слушателей и правки этих переводов преподавателями осуществляется по электронной почте.
Возможна полностью заочная форма обучения: вы получите запись вебинаров и задания, а преподаватель отредактирует ваш перевод и вернет вам правку по электронной почте.

СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ от ЕЛЕНЫ БАЕВСКОЙ: предлагаем желающим записаться в экспериментальный онлайн-семинар по переводу французской поэзии.

Отбор кандидатов будет происходить на основе пробных переводов. Чтобы участвовать в отборочном тесте, пришлите свой перевод какого-нибудь французского стихотворения или отрывка из стихотворения или поэмы, по вашему выбору, не короче 8 строк. Непременно пришлите свой перевод вместе с французским оригиналом, не забудьте указать автора.

Во время занятий вы познакомитесь с основными подходами к переводу поэзии. Мы будем анализировать переводы прекрасных мастеров поэтического перевода и на каждом занятии обсуждать переводы участников. Кроме того, будем читать то интересное, что написано на эту тему специалистами по литературе и самими переводчиками.

Занятия проводятся в группах из 6-8 человек. Набор слушателей на вводный курс происходит на конкурсной основе (см. стр. "Курсы"). Стоимость первого цикла обучения в формате онлайн – 25 000 рублей за 10 занятий.

Стоимость одного цикла обучения в заочной форме - 20 000 рублей за 10 занятий.

Тем, кто у нас уже занимался и хочет продолжать, мы предагаем пройти второй цикл обучения. Стоимость второго онлайн-курса составляет 23000 рублей за 10 занятий.

Требования к кандидатам

Знание языка перевода на уровне хорошего понимания художественного текста со словарем;
грамотный русский язык.

Для участия в конкурсе необходимо перевести тестовое задание и прислать перевод по адресу perevodasart@mail.ru.

Требования к участникам семинара перевода поэзии

Знание французского на уровне хорошего понимания текста со словарем;
любовь к поэзии, русской и иностранной;
умение писать стихи (хотя бы шуточные, на случай и т.п.);
грамотный русский язык.

В настоящее время группа перевода с английского первого цикла укомплектована и уже начала заниматься, но можно подать заявку на следующий семестр. Набор в другие группы продолжается.

Все дополнительные вопросы можно задать по тел. +7(985)365-32-73 и по электронной почте perevodasart@mail.ru