Интернет-курсы

Онлайн-курс дает возможность посещать наши занятия тем, кто живет далеко и даже очень далеко от Москвы; программа и требования к кандидатам те же, что и на очных курсах в Москве. Занятия проходят в формате видеоконференции. Пересылка необходимых материалов, переводов слушателей и правки этих переводов преподавателями осуществляется по электронной почте.
Возможна полностью заочная форма обучения: вы получите запись вебинаров и задания, а преподаватель отредактирует ваш перевод и вернет вам правку по электронной почте.

Специальное предложение от Елены Баевской

Предлагаем желающим записаться в экспериментальный онлайн-семинар по переводу французской поэзии.

Отбор кандидатов будет происходить на основе пробных переводов. Чтобы участвовать в отборочном тесте, пришлите свой перевод какого-нибудь французского стихотворения или отрывка из стихотворения или поэмы, по вашему выбору, не короче 8 строк. Непременно пришлите свой перевод вместе с французским оригиналом, не забудьте указать автора.

Во время занятий вы познакомитесь с основными подходами к переводу поэзии. Мы будем анализировать переводы прекрасных мастеров поэтического перевода и на каждом занятии обсуждать переводы участников. Кроме того, будем читать то интересное, что написано на эту тему специалистами по литературе и самими переводчиками.

Цены

Занятия проводятся в группах из 6-8 человек. Набор слушателей на вводный курс происходит на конкурсной основе (см. стр. "Курсы"). Стоимость первого цикла обучения в формате онлайн – 27 000 рублей за 10 занятий.

Стоимость одного цикла обучения в заочной форме - 22 000 рублей за 10 занятий.

Тем, кто захочет продолжить занятия, мы предагаем пройти второй цикл обучения. Стоимость второго онлайн-курса составляет 25000 рублей за 10 занятий. Для тех, кто занимался у нас в прошлых сезонах, стоимость второго цикла останется 23000 рублей.

Требования к кандидатам

Знание языка перевода на уровне хорошего понимания художественного текста со словарем;
грамотный русский язык.

Для участия в конкурсе необходимо перевести тестовое задание и прислать перевод по адресу perevodasart@mail.ru. Для тестового перевода с испанского и португальского выберите любой отрывок из предложенных текстов объемом 1500-2000 знаков.

Требования к участникам семинара перевода поэзии

Знание французского на уровне хорошего понимания текста со словарем;
любовь к поэзии, русской и иностранной;
умение писать стихи (хотя бы шуточные, на случай и т.п.);
грамотный русский язык.

В настоящее время принимаются заявки в группы перевода с французского, немецкого, испанского с португальским и французской поэзии. Занятия начнутся, когда будут укомплектованы группы. Ближайший курс перевода с английского запланирован на весенний семестр, но тестовый перевод можно прислать уже сейчас.

Все дополнительные вопросы можно задать по тел. +7(985)365-32-73 и по электронной почте perevodasart@mail.ru