Интернет-курсы

Онлайн-курс дает возможность посещать наши занятия тем, кто живет далеко и даже очень далеко от Москвы; программа и требования к кандидатам те же, что и на очных курсах в Москве. Занятия проходят в формате видеоконференции. Пересылка необходимых материалов, переводов слушателей и правки этих переводов преподавателями осуществляется по электронной почте.
Возможна полностью заочная форма обучения: вы получите запись вебинаров и задания, а преподаватель отредактирует ваш перевод и вернет вам правку по электронной почте.

Специальное предложение от Елены Баевской

Предлагаем желающим записаться на онлайн-семинар по переводу французской поэзии.

Отбор кандидатов будет происходить по результатам оценки пробных переводов. Чтобы участвовать в отборочном тесте, пришлите свой перевод любого французского стихотворения или отрывка из стихотворения или поэмы, по вашему выбору, не короче 8 строк. Непременно пришлите свой перевод вместе с французским оригиналом и не забудьте указать автора.

Во время занятий вы познакомитесь с основными подходами к переводу поэзии. Мы будем анализировать переводы прекрасных мастеров поэтического перевода и на каждом занятии обсуждать переводы участников. Кроме того, будем читать то интересное, что написано на эту тему специалистами по литературе и самими переводчиками.

Цены

Занятия проводятся в группах из 6-10 человек. Отбор в группы первого цикла происходит по результатам оценки тестового перевода (см. стр. "Курсы"). Стоимость первого цикла обучения в формате онлайн – 29 000 рублей за 10 занятий.

Стоимость первого цикла обучения в заочной форме - 24 000 рублей за 10 занятий.

Тем, кто захочет продолжить занятия, мы предагаем пройти второй цикл обучения. Стоимость второго онлайн-курса составляет 27000 рублей за 10 занятий, в заочной форме 22000 рублей .
Подробнее здесь

Требования к кандидатам

Знание языка перевода на уровне хорошего понимания художественного текста со словарем;
грамотный русский язык.

Для того чтобы записаться в группу первого цикла, необходимо перевести тестовое задание и прислать перевод по адресу perevodasart@mail.ru.

Требования к участникам семинара перевода поэзии

Знание французского на уровне хорошего понимания текста со словарем;
любовь к поэзии, русской и иностранной;
умение писать стихи (хотя бы шуточные, на случай и т.п.);
грамотный русский язык.

Присылайте тестовые задания и заявки на участие во всех группах осеннего семестра 2022 года до 10 октября. Тестовые переводы не рецензируются, результатах набора мы обязательно сообщим, когда начнем формировать группы.

Все дополнительные вопросы можно задать по тел. +7(985)365-32-73 и по электронной почте perevodasart@mail.ru